segunda-feira, 29 de novembro de 2010

O surdo não tem vez na mídia televisiva

Há um tempo atrás, em twittadas com a @Be_Neviani, entramos no campo da dificuldade que os surdos tem para assistir TV, aberta ou paga.

Desde então venho pesquisando e coletando material para este post, e o que encontrei foi o seguinte: QUASE NADA!
Sim, NADA, pois há uma escassez de informação e amparo ao deficiente auditivo que chega a ser uma afronta.

Encontrei algumas raras informações, sobre “POLÍTICA NACIONAL PARA SURDOS” e ainda mais raras, algumas informações sobre a questão das legendas na programação televisiva.

Pois bem, vamos a elas:

A “POLÍTICA NACIONAL PARA SURDOS
Decreto Nº 3298 /99 ( Regulamento Lei Nº 7853, de 24 de outubro de 1989 ),
Dispõe sobre a Política Nacional para a Integração da Pessoa Portadora de Deficiência, Consolida as normas de proteção, e dá outras Providências
.” Diz o seguinte:

TV LEGENDA EM PORTUGUÊS
Lei Federal Nº 6.606 de 07 de dezembro de 1978
Art.1º são as emissoras de televisão em todo o país obrigada a incluir, nas suas programações semanais de filmes estrangeiros, de preferência aos sábados, pelo menos um filme com legendas em português
.”

Bonitas palavras, mas vamos a prática.
01 (um) filme legendado e de preferência aos sábados é a sugestão da Lei. Se fosse executado ao pé da letra já seria ruim, imagine caro leitor que nem de perto esta Lei é respeitada.
Somente um filme? Qual a razão para isto? Temos milhões de telespectadores surdos que contribuem com impostos, contribuição esta que ajuda diretamente aos órgãos de cultura deste país possibilitando megaproduções nacionais e que na maioria NÃO TEM LEGENDA!

Qual emissora de TV aberta exibe um filme “estrangeiro, de preferência aos sábados” ? Até onde sei nenhuma!

A TV aberta só coopera com os surdos em determinados momentos e por duas razões. 

  • Programas jornalísticos, devido ao fato de serem exibidos na faixa nobre dos anunciantes, assim aumentam o número de telespectadores que por consequência eleva a receita ( R$) de ambas empresas, a emissora de TV e o anunciante.
  • A Lei OBRIGA as emissoras a usarem legendas ou Closed Caption para estes programas.

Em relação as emissoras de sinal aberto, infelizmente não há muito o que se fazer, afinal de contas é uma transmissão “gratuita” e o telespectador não pode interferir quase nada.

Por outro lado temos a TV paga, ou TV a Cabo como queiram, que como o nome já diz é PAGA! Se eu pago por um serviço ele é meu e deve suprir as minhas necessidades, correto?Não! Não está correto, pois na TV a Cabo também há uma deficiência cada vez maior no aspecto das legendas.

Falo aqui como testemunha, pois sou assinante da TV a Cabo há mais de 5 (cinco) anos e lembro-me bem que no início quase 80% da programação oferecida era legendada e reproduzida no idioma de origem do programa. Tudo bem, aqui caímos em outra falha, pois a programação era legendada focando um publico que falava outro idioma ou estava tentando aprender o mesmo. Não era para favorecer o deficiente auditivo que também PAGA com seu dinheiro e deve ter seu direitos respeitados.

Haverá aqui leitores que dirão: “Eu prefiro a TV paga de agora, pois tenho filhos pequenos e não leem tão rápido” ou, “Tenho uma certa idade e já não enxergo como antes”. Também apoio os reclamantes exemplificados acima.
E é por essas e outras que devemos exigir uma solução e ela existe e está mais perto do que imaginamos.

Na atual configuração das TVs a Cabo, ou seja nesta era da TV Digital, há uma opção que pode e vai agradar, pelo menos deveria, a todos o usuários. Se você caro leitor possui uma TV paga, consulte seu controle remoto( pode variar entre Sky, Net e etc..) e veja se encontra alguma opção parecida com “Legenda” e outra opção parecida com “Áudio”. Pois bem, estas duas opções deveriam trabalhar em conjunto, ou em separado, vou exemplificar:

Imagine você assistindo um filme que está sendo exibido em inglês e sem legendas. Neste caso você deveria clicar na opção “legenda” do seu controle e esta deveria lhe oferecer qual idioma você gostaria para ler as passagens do vídeo.

Outro caso: Está passando seu programa favorito e o idioma de exibição é o português, ou seja é dublado. Mas você quer assistir no áudio original, seria simples a solução, clicar no botão “Áudio” do seu controle e o sistema da TV a Cabo mudaria para o idioma original do programa.

Agora o caso foco deste post: Toda sua família ouve e somente você tem dificuldades ou não ouve nada. Está sendo exibido um programa que agrada a todos, está com o áudio em português e sem legendas, o que fazer? Outra solução simples aqui, clicar no botão “idioma” do seu controle e EXIBIR A LEGENDA EM PORTUGUES mesmo que o programa também esteja com áudio português!

Tudo é muito simples, como mencionei anteriormente, se não fosse por um impasse. Este serviço de legendas e troca de áudio é um acordo entre as transmissoras de TV a Cabo (Ex.: Net, Sky e por aí vai) e os canais que produzem ou detém os direitos destes programas, ex.: FOX que é o canal tem o direito de exibir Os Simpsons que é o programa.

Sendo assim surge o problema, este serviço quase não funciona. As transmissoras alegam que as legendas são recebidas por eles vindas dos canais com muitos erros, partes faltantes e etc.. Já os canais dizem que este serviço é uma responsabilidade das emissoras que devem adequar seus equipamentos para poderem receber esta tecnologia de trocas entre áudio e legendas.

Há uma matéria bem interessante no Tele Séries que relata esta  guerra de responsabilidades para com o telespectador.

Já que chegamos a este ponto, onde os que estão acima de nós não se preocupam se recebemos pelo que pagamos, nos cabe somente algum tipo de união para que juntos possamos resolver mais este dilema que desfavorece uma grande parte da sociedade.


Leitura recomendada: Feneis - Tv quase acessível